-
“被开除”别只懂 fired!一句 get sacked 让你地道吐槽职场翻车现场08-29
上班摸鱼被抓包,老板一句明天不用来了,中文哭喊我被开除了,英文还在用 I was fired?太普通!教你更带感的英式口语——get sacked,
-
一句“别往心里去”,英文怎么说才地道?08-29
朋友一句你这发型显脸大,你当场石化?老板一句方案再改改,你晚上失眠?中文安慰人常说别往心里去,可英文要是直译成don’t put it
-
别只喊“OMG”!一句“thank my lucky stars”让你谢天谢地更洋气08-29
手机差点掉马桶却一把捞住?考试蒙的最后一题居然全对?中文脱口而出谢天谢地,英文还在Oh my god?教你一句超地道的美式感叹——thank
-
别怂!一句“stick to your guns”教你硬刚到底08-29
开会时同事七嘴八舌,老板一句你改改方案吧,你是秒怂还是硬刚?教你一句超带感的美语俗语——stick to your guns,原意枪不离手,引申
-
别传“耳语”了!教你一句“straight from the horse’s mouth”,消息保真!08-29
朋友圈消息转了三手,越听越离谱?老板刚说调薪,下一秒就被传成裁员?教你一句超地道的美语俗语——straight from the horse’s
-
“心凉了半截”英文咋说?08-29
谈恋爱最怕啥?一腔热血被泼冷水!中文一句心凉了半截,画面感拉满,可一到英文就只会说I’m sad?太弱!教你把cool one’s a
-
“脚踩两条船”英文咋说?08-29
谈恋爱最怕啥?对象背着你脚踩两条船!可一到英文就卡壳,直译成stand on two boats老外只会以为你在练平衡木。咱们试试来把这句中文里
-
“绿”到发慌?教你把“十分嫉妒”翻成英文,老外秒懂!08-29
你有没有遇到过这种尴尬:中文里一句我嫉妒得发疯,直译成I’m jealous to crazy把老外听得一脸懵?哈哈,咱们来看看十分嫉妒到底
-
“战争被爆发”?别再踩雷!一次搞懂break out到底怎么用08-29
写作文最怕啥?一激动就把战争爆发了写成The war was broken out,老师瞬间红笔伺候。其实break out这类词天生反骨,看起来是动词,却
-
“have seen better days”——别被字面骗!一秒听懂老外说“风光不再”08-29
看到一辆掉漆的宝马、一件起球的毛衣、一位白发苍苍的摇滚歌手,你脑海里蹦出啥?中文会说廉颇老矣,英文直接甩一句:It has seen bette
-
什么是Missionware?使命物品?08-28
现在很多公司都喜欢给员工发一些印有公司logo的小礼品,比如笔啊、马克杯啊、T恤啊什么的。这些东西可不是普通的赠品,它们有个洋气的名字
-
“Where is...?” 轻松学英语问句,快来问问“东西在哪儿”!08-28
你是不是经常听到Where is ?这样的问句?简单来说,这就是问某某东西在哪儿或者某人在哪儿。比如你找不到钥匙了,可以问Where is my
-
副词是啥?为啥要学?有什么种类及规则?08-28
学英语的时候,你是不是经常听到quicklyvery这样的词?这些就是副词,简单来说,它们是用来装饰动词、形容词或者其他副词的,让你的表达更
-
啥?Tween “teen”(青少年)和“between”(介于……之间)的结合08-28
哎,现在的孩子真不一样!转眼间,我家小宝也十岁了,感觉一下子就从那个只会抱着玩具熊的小不点儿,变成了一个对时尚、对流行元素超敏感的
-
“疯疯癫癫”咋翻译?直接翻译成“crazy”好像不够贴切08-28
你是不是经常碰到一些中文词语,咋翻译都觉得不对味?比如疯疯癫癫这个词,形容一个人行为古怪、有点不正常,直接翻译成crazy好像不够贴切
-
英语励志金句,助你朋友重拾信心!08-28
朋友低落的时候,一句暖心的鼓励胜过千言万语!但有时候,中文表达总觉得差点意思?小编为大家准备了50句超棒的英语励志佳句,帮你用英文为
-
“willy-nilly”,怎么就是“不管愿不愿意”了?08-28
你是不是常觉得有些词组听起来怪怪的,但又特别有意思?来聊一个特别的英文表达——willy-nilly,意思是不管愿不愿意。这词听起来是不是有
-
Colleague vs. Coworker 都是同事 有啥不同?08-28
Colleague和Coworker。这两个词都表示同事,但细究起来,它们之间还真有点儿微妙的差别。其实啊,很多时候,这两个词可以互换使用,不会造
-
“Feature”咋用才对?轻松搞懂这个多才多艺的单词!08-28
Feature是个多才多艺的单词,它既能当名词,又能当动词,意思还挺多变,咋用才对呢?别急,不管你是英语小白,还是想把单词用得更地道的朋友
-
“steal a march on” 可不是“偷东西”哦!08-28
想想看,在商场上,时间就是金钱,速度就是效率。如果你能比竞争对手更快地推出产品,抢占市场先机,那是不是就能赢在起跑线上?Steal a
-
巴结领导不是buddy up!来看"拍马屁"的地道表达!08-27
老铁们!想用英语说"她巴结领导",结果脱口而出"She buddies up to the boss"?老外听了可能以为她在和老板交朋友!其实"巴结"在英语
-
中文里的“上圈套”到底该怎么翻译?08-27
你是不是经常听到他又上圈套了?用英语怎么说才地道?别急,我们这就来聊聊中文里的上圈套到底该怎么翻译,还有那些同义表达和地道例句,让
-
"拉腿"不是真拉腿!老外说pull my leg竟是在逗你玩?08-27
老铁们!有没有过这种社死瞬间?老外突然说"Are you pulling my leg?",你下意识摸了摸腿:"我没拉你啊!"结果全场笑喷!其实人家压根
-
“摸鱼”可不是“touch fish”!08-27
嘿,打工人!你是不是也试过上班时偷偷刷手机、摸会儿鱼?这时候要是跟外国同事说I& 39;m touching fish,人家可能以为你真在摸鱼缸里的
-
英语拼写规则:轻松掌握单词拼写小技巧!08-27
你是不是经常被那些奇奇怪怪的单词拼写搞得头大?明明发音听起来差不多,拼写却差了十万八千里!比如write和right,一个是写,一个是正确,

